回复 怪怪滴叔叔 : 于是他道:要不,我这就下令,教他立即回京?阿姐,这个小子翅膀硬了,一点孝心也没有,不像我,总是心疼阿姐。张氏立马摇头道:罢,不可如此!瞻基的心思扑在这事上,不是坏事,他这年纪正是多需要历练的时候。更何况他现在承担着一州百姓的福祉,尽一些心也是该当的,我不过是寻常母亲的抱怨罢了,可我既是人母,也是太子妃,事情的轻重缓急却是知晓的。”
回复 吃饭三碗: 这部《《妻子的健身教练》蘑菇》小昱儿……傅司卿的神情有些复杂,他这个父亲做的不合格,让儿子担心了,小昱儿能够做梦梦到自己出事,是不是这就是传说中的父子感应?这样想着,傅司卿的心更加钝痛了,如果真的存在这种父子感应,那岂不是说以往每次他受伤的时候儿子其实是知道的?再仔细的想想以前他带伤回去的时候,小昱儿总是十分懂事的不要他抱,就算是他抱着,小昱儿也似乎是刚刚好避开了他的伤口……他的儿子……不愧是他傅司卿的儿子。
回复 残绿 : ben先生立即打開了他的調色板,將衛兵華麗地排列在胸前,盡可能多地展示,盡可能少地壓抑:因為他沒有隱藏他所欣賞和認為裝飾性的東西的想法。至於盒子,他宣稱這是一個極好的糖果——順便說一句,他很喜歡糖果——而且由於他總是喜歡與別人分享自己喜歡的東西,所以他會像借書一樣自由地贈送他的「糖衣」。在我桌上留下的布朗尼禮物中,我忘記列舉許多巧克力糖漬紙。他對這些事情的品味是南方人的,而我們認為是幼稚的。他簡單的午餐通常是奶油蛋捲,通常會與第三年級的某個孩子分享。「現在是既成事實,」他一邊說,一邊重新調整他的調色盤。我們對這個主題沒有更多的發言。瀏覽完他帶來的兩卷書後,用小刀剪掉一些頁面(他在藉出書之前通常會修剪一下,尤其是小說,有時我對他嚴格的審查制度感到有點惱火,這些削減打斷了我的工作)敘述),他站起身來,禮貌地摸了摸他的希臘帽子,向我禮貌地道了個美好的一天。。